Łączna liczba wyświetleń

wtorek, 17 czerwca 2014

"Letnie noce" Hectora Berlioza - cz.8.



Le spectre de la rose

„(...) doznaję nieokreślonego uczucia poetycznej miłości,
gdy wącham piękną różę (...)” [1]
Hector Berlioz

            Utwór został dedykowany pannie Falconi – artystce z kaplicy książęcej w Gotha, która jako pierwsza wykonała go dnia 6 lutego 1856 r., podczas niemieckiego tournèe Berlioza. Pieśń, ujętą w opracowaniu fortepianowym w tonację D-dur, z uwagi na tessyturę śpiewaczki kompozytor przetransponował o tercję małą w dół. Jej orkiestrowa wersja utrzymana w tempie: Adagio un poco lento e dolce assai, w tonacji H–dur, liczy 66 taktów w metrum 9/8. Utwór przeznaczony na alt lub kontralt, kształtuje trzyczęściowa forma ewolucyjna: ABC. Ambitus linii melodycznej: a – f².
          Widmo róży to muzyczny poemat, który śmiało mógłby konkurować z dziełami wokalnymi Richarda Straussa. Zarówno obszerny, wspaniały typ melodii o tragicznym majestacie, jak i częste urozmaicenia w budowie zbliżają tę pieśń do arii operowej.
        Utwór rozpoczyna 9-taktowa, przejmująca introdukcja orkiestry, wprowadzająca nastrój niesamowitości i tajemnicy. Marzenia senne ilustruje przyćmiony, zawoalowany, mglisty i wybitnie impresyjny koloryt smyczków (con sordino) z arabeskowymi figurami skrzypiec. Charakter narracji muzycznej jest bardzo spokojny, statyczny i pełen zadumy. Na tle dyskretnie przeobrażanych akordów kwintetu, wolno rozwija się smętna melodia fletu z klarnetem, brzmiących w oktawie. Tym sposobem instrumenty wprowadzają materiał partii wokalnej, która zbudowana z opadających fraz przedzielonych pauzami, niejako zawiesza narrację.
         W części A pierwszy czterowiersz został ujęty w ramy 8-taktowego okresu. Drugi, bardziej swobodny, opracowany ewolucyjnie mieści się już w 11 taktach. Sprzyja to rozwinięciu szerokiej frazy w partii wokalnej aż do f², pojawiającej się trzykrotnie (takt 23, 25 i 26). Dla podkreślenia ostatnich dwu wersów pierwszej strofy następują repetycje akordów oraz arabeskowe figury w akompaniamencie skrzypiec i altówek, co wzmacnia wolumen i dynamikę brzmienia.
                        Pierwszy 7-taktowy czterowiersz drugiej zwrotki (prócz pierwszego wersu) ogniwa B intonują smyczki (tremolando pizzicato). Potem pojawiają się staccatowe przebiegi oraz żywe rotacyjne figury fletów i klarnetów (3-4 wers). W ten sposób orkiestra wyraźnie koresponduje z kluczowym w tym fragmencie słowem partii wokalnej: danser (tańczyć) - ilustrując atmosferę balu. Wers piąty i szósty okala 4-taktowa, chromatycznie opadająca linia muzyczna, niekiedy podzielona pauzami. W opracowaniu dwu kolejnych wersów przynoszących zmianę klimatu, przewija się ekspresyjna, rozległa i wyodrębniona fraza. Jej czołem jest recytatywne wejście głosu solowego na tle tremola skrzypiec i tremolanda harfy w dynamice pianissimo. Crescendo akompaniamentu wspomaga linię melodyczną pnącą się w górę szerokim łukiem. Stopniowo coraz więcej instrumentów dołącza się do muzyki osiągając w takcie 48 pełne fortissimo powtarzanych akordów całej orkiestry. To kulminacja pieśni, przypadająca na dwukrotnie powtórzone słowa: j’arrive, j’arrive du paradis (przybywam, przybywam z raju).
         Opracowanie trzeciej strofy w części C stanowi konkluzję utworu. Akompaniament zostaje całkowicie wyciszony (tremolo pp smyczków). Deklamacyjnie prowadzona partia wokalna zmierza do puenty wiersza, aby w ascetycznym duecie z klarnetem wypowiedzieć półgłosem: Ci-gît une rose, que tout les rois vont jalouser (Tu spoczywa róża, o którą wszyscy królowie będą zazdrośni).[2]



[1]W życiu kompozytora kwiat róży i kolor różowy miały sentymentalne znaczenie. O swej pierwszej ukochanej napisał: Estella była różą, która zakwitła w odosobnieniu. Często wspominał też jej różowe pantofelki. Można się domyślać, co czuł w związku z wierszem Absence (Nieobecność), w którym podmiot liryczny, porównujący się do kwiatu, tęskni za różanym uśmiechem kobiety. – zob. H. Berlioz, Z pamiętników, s. 17, 19 i 323.
[2] L. Polony, Hector Berlioz..., s. 57 – 58.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz